Как выбрать бюро переводов?

Современный рынок переводов на иностранные языки предлагает нашему вниманию огромное количество компаний, рекламирующих свои услуги. Их официальные сайты пестрят положительными отзывами, а слоганы обещают высококачественное и практически моментальное выполнение вашего заказа. Чтобы получить действительно качественный перевод, нужно уметь выбирать достойную компанию.

            Наличие опыта

Большой опыт компании говорит о том, что она предоставляет действительно качественные переводы. Если специалисты не будут выполнять требования заказчика, фирма не сможет продержаться на плаву долгое время. Обращайте внимание на дату создания компании – чем она старше, тем выше вероятность, что вы действительно получите качественный перевод.

            Отзывы и репутация

Естественно, ни одно бюро переводов не будет публиковать на своем официальном сайте отрицательные мнения о его работе. Именно поэтому объективные и реальные отзывы необходимо искать на сторонних ресурсах – достаточно лишь воспользоваться поисковыми системами.

В глобальной сети интернет также можно посмотреть, известно ли бюро переводов в определенных кругах. Посетите тематические форумы – если в темах на них довольно часто упоминается название компании, ей можно доверять.

            Наличие примеров работ

Если вы не знаете иностранных языков, конечно, вы не сможете оценить качество переводов. Однако наличие примеров работ уже положительно сказывается на оценке компании. Просмотрите все портфолио – тематики переводов, их объем, сроки выполнения заказов. Оценив все эти критерии, вы сможете составить свое мнение о работе компании.

            Специализация

Если вам нужен перевод узкоспециализированного контента, с этой задачей сможет справиться только переводчик, квалифицирующийся именно на этой тематике. К примеру, юридические или медицинские термины может истолковать неправильно даже специалист, уже не один год работающий с языком. Наличие у бюро узкой специализации – его огромное преимущество.

            Как выглядит идеал

Идеальное бюро переводов должно выглядеть так:

  • основано больше пяти лет назад;
  • имеет множество положительных отзывов на сторонних ресурсах;
  • может предоставить заказчику примеры ранее выполненных работ;
  • имеет узкую специализацию, соответствующую тематике вашего заказа.

Идеальная компания также должна предоставлять услугу нотариального перевода различных документов.

Выбирайте лучшее бюро переводов (рекомендуем passoavanti.ru), основываясь сразу на нескольких критериях. Так вы получите действительно качественную работу.


1 балл2 балл3 балла4 балла5 балла (1 голосов, среднее: 5,00 из 5)
Loading...Loading...

Понравилась статья?
Поделись с друзьями!

x

Приглашаем к сотрудничеству всех, кто хочет попробовать свои силы в переводе. Пишите.
Система Orphus: Если вы заметили ошибку в тексте, выделите ее и нажмите Ctrl + Enter Система Orphus



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *