Новая карта мира показывает важность языков в формировании культурной самобытности стран.
Карта двуязычия мира показывает важность языков в формировании культурной самобытности страны
Это часть инфографики, созданной MoveHub, веб-сайтом для тех, кто хочет уехать за границу — туда, где разговаривают на втором, их родном, языке.
В серии издания есть карты всех континентов и регионов — Европы, Северной, Южной и Центральной Америки, Африки, Азии и Ближнего Востока — по ним можно прослеживать последствия колонизации и культурного империализма.
В частности, согласно карте Азиатско-Тихоокеанского региона, вторым языком Австралии является китайский, что отражает большую долю китайского населения в этой мультикультурной стране.
Карта двуязычия Азиатско-Тихоокеанского региона
Вторым языком Китая является кантонский, в то время как в Малайзии и Сингапуре много англоговорящих людей — да и многие уроженцы также владеют английским языком.
Второй язык Южной Кореи также английский, в то время как в Японии это корейский — всё это свидетельствует о противоречивой истории отношений между двумя странами.
Карта двуязычия Европы
В Европе второй язык стран, которые входили в состав Советском Союза — Эстонии, Латвии, Литвы и Украины — остаётся русский, в то время как в России вторым по распространённости языком является татарский.
Во Франции и Италии в качестве второго языка служит английский язык.
В Румынии, Сербии и Словакии, являвшихся частью Австро-Венгерской империи, как второй язык по-прежнему сохраняется венгерский язык .
Брехня заказушная. Ещё мы таскаем с собой кривые сабли, шлемы с перьями и ведём кочевой образ жизни)))
да они просто не знают, кто у нас где живёт. ну, как раньше Великая Скифия была, а кто там скиф, кто не скиф пофиг.
Какая-то очевидная ересь. «Вторым языком Китая является кантонский» весьма спорное утверждение для специалистов, почему они его отделяют от мандарина, если письменность одинакова?
У Белоруссии второй — белорусский? оригинально.
У вьетнамцев второй язык — английский? Чушь, еще лет двадцать назад был бы французский, а сейчас очевидно китайский. Китайский должен быть и у корейцев.
Почему у финнов второй — английский, а не шведский?
У турок курдский, а не арабский?
В Сингапуре второй — английский? А какой первый? У них три государственных.
В Белоруссии первый -русский,второй- белорусский! Чего уж тут не понятного? Любят тут по умничать ни хрена не понимавши!
В реале не было ни каких татар. Были народы под монгольской игой которые обобщенно на латинском называли tatal mongols. В переводе звучит так ВСЕ МОНГОЛЬСКИЙ или ВСЕ МОНГОЛЫ. Слово ТОТАЛЬ переиначили только русские, так как им было не привычно произносить это слово с буквой Л. Вообще русские всегда умудряются искажать на свой лад даже самые простые тюркские слова не говоря уже о латинских.